Modi di dire
Dictons populaires

A seguire trovi la traduzione in francese dei modi di dire più comuni e il loro significato.

Indice dei contenuti

1. Animali

2. Cibi

3. Parti del corpo

4. Oggetti

5. Altro

6. Altre espressioni

Animali

Francese Traduzione letterale Significato
Avoir la chair de poule Avere la pelle di gallina Avere la pelle d’oca
Avoir le cafard Avere lo scarafaggio Essere giù di corda
Avoir un froid de canard Avere un freddo d’anatra Avere un freddo cane
Avoir une veine de cocu Avere la fortuna del cornuto Essere molto fortunati
Cloué ton bec Inchiodati il becco Stai zitto
Donner sa langue au chat Dare la propria lingua al gatto
Être bavard comme une pie Essere loquace come una gazza ladra Essere un chiacchierone
Être copains comme cochons Essere amici come maiali Essere amici per la pelle
Être une poule mouillée Essere un pollo bagnato Essere un fifone
Il faut tuer le veau gras Bisogna uccidere il vitello grasso Bisogna preparare una grande accoglienza / festa
Il y a anguille sous roche C’è un’anguilla sotto la roccia Qui gatta ci cova
Poser un lapin à quelqu’un Fare un coniglio a qualcuno Dare buca a qualcuno
Passer du coq à l’âne Passare dal gallo all’asino Saltare di palo in frasca
Peigner la girafe Pettinare la giraffa Non avere nulla da fare
Quand les poules auront des dents Quando le galline avranno dei denti Quando gli asini voleranno
Revenir à ses moutons Tornare alle proprie pecore Tornare all’argomento principale
Rire comme une baleine Ridere come una balena Ridere con la bocca spalancata
Se perdre les chèvres Perdere le capre Perdere il filo del discorso
Un travail de fourmi Un lavoro di formica Un lavoro certosino, meticoloso
Vache à lait Vacca da latte Qualcuno da cui si può scroccare

Cibi

Francese Traduzione letterale Significato
Arriver comme un cheveu sur la soupe Arrivare come un capello nella zuppa Arrivare nel momento meno opportuno
Avoir cul bordé de nouilles Avere il fondoschiena circondato da spaghetti Avere molta fortuna
Ca n’a rien à voir avec la choucroute Non ha nulla a che fare con i crauti Non c’entra niente, Non c’entra un cavolo
C’est la cerise sur le gâteau È la ciliegina sulla torta Ci mancava solo questo (in  negativo)
Cracher dans la soupe Sputare nella zuppa Essere ingrati
En faire tout un fromage Farne tutto un formaggio Lamentarsi / agitarsi per qualcosa
Être dans les pommes cuites Essere nelle mele cotte Essere molto stanco
Être fauché comme les blés Essere falciati come il grano Essere al verde
Faire le poireau Fare il porro Tergiversare, aspettare a lungo
Le vin est tiré, il faut le boir Il vino è spillato, va bevuto Il dado è tratto
Ménager la chèvre et le chou Gestire la capra e il cavolo Salvaguardare due obiettivi apparentemente inconciliabili
Occupe-toi de tes oignons Occupati delle tue cipolle Fatti i fatti tuoi
Raconter des salades Raccontare insalate Raccontare delle bugie
Rouler dans la farine Rotolare nella farina Ingannare
Tomber dans les pommes Cadere tra le mele Svenire
Va te faire cuire un œuf Vai a farti cuocere un uovo Lasciami in pace

Parti del corpo

Francese Traduzione letterale Significato
Avoir cul bordé de nouilles Avere il fondoschiena circondato da spaghetti Avere molta fortuna
Avoir la gueule de bois Avere la faccia di legno Avere i postumi della sbornia
Avoir les crocs Avere le zanne Avere molta fame
Avoir un poil dans la main Avere un pelo nella mano Essere pigro
Cul béni Culo benedetto Bigotto
En avoir pas-dessus la tête Averne fin sopra la testa Averne fin sopra i capelli
En avoir plein le dos Averne piena la schiena Averne piene le scatole
Qui se sent morveux, se mouche Chi si sente moccioso, si soffi il naso Chi si sente in colpa ascoltando dei rimproveri generali
Manger sur le pouce Mangiare sul pollice Mangiare al volo, di fretta
Manquer de poign Mancare di pugno Non avere polso
Ne rien savoir faire de ses dix doigts Non saper far niente con le proprie dieci dita Essere degli incapaci, non saper fare nulla
Occupe tois de tes fesses Occupati dei tuoi fianchi Pensa agli affari tuoi

Oggetti

Francese Traduzione letterale Significato
Arrête ton char, Ben Hur! Ferma il tuo carro, Ben Hur! Smettila di esagerare / dire idiozie
C’est bonnet blanc et blanc bonnet È berretto bianco e bianco berretto Se non è zuppa è pan bagnato
En avoir ras-le bol Averne la ciotola piena Averne avuto abbastanza, essere stufi
Être con comme un balai Essere come una scopa Essere stupidi
Il pleut des hallebardes Piovono alabarde Piove a catinelle
Perdre la boule Perdere la palla Perdere la testa
Se prendre un râteau Prendere un rastrello Prendere un due di picche

Altro

Francese Traduzione letterale Significato
Aimer la bonne chère Amare la buona cara Amare la buona tavola
À la va comme je te pousse Alla va come ti spingo Senza criterio, in modo approssimativo
Avoir un polichinelle dans le tiroir Avere un pulcinella nel cassetto Essere incinta
Bâtir des châteaux en Espagne Costruire dei castelli in Spagna Fare dei castelli in aria
Ça me gonfle Questo mi gonfia Mi da fastidio
C’est un coup d’épée dans l’eau È un colpo di spada nell’acqua È un buco nell’acqua
De but en blanc Di meta in bianco Di punto in bianco
Être à la bourre Essere all’imbottigliamento Essere in ritardo
Faire la grasse matinée Fare una grassa mattinata Passare la mattinata oziando
Faut pas pousser mémé dans les orties Non bisogna spingere la nonna tra le ortiche Non bisogna esagerare
Parle toujours, tu m’interesses Parla sempre, mi interessi Quello che dici non mi interessa
Parler de la pluie et du beau temps Parlare della pioggia e del bel tempo Parlare del più e del meno
Se mettre sur son trente-et-un Mettersi sul proprio trentuno Prepararsi per apparire al meglio
Trois pelés et un tondu Tre pelati e un tosato Poca gente, quattro gatti

Altre espressioni

Impara le espressioni legate a queste situazioni:

Chiedere informazioni
Demander des informations

Esprimere opinioni
Exprimer des opinions

Consigliare
Conseiller

Presentarsi
Se présenter

Scrivere una e-mail
Écrire un e-mail

Modi di dire
Dictons populaires