Preposizioni di luogo
Prépositions de lieu

Indice dei contenuti

1. Introduzione

2. Le preposizioni di luogo francesi

3. Le preposizioni à e de

3.1. À, à l’, à la, au, aux

3.2. De, de l’, de la, du, des, d’

4. Luoghi geografici

4.1. Stato in luogo e Moto a luogo

4.2. Moto da luogo

5. Tipologie di preposizioni

Introduzione

Le preposizioni di luogo in francese forniscono indicazioni circa il luogo in cui si svolge l’azione.

Le preposizioni di luogo francesi

A seguire una lista con numerose tra le più comuni preposizioni di luogo in francese.

Preposizione di luogo Traduzione Uso Esempio
à a, in città, immobili, paesi (maschili), etc. Silvia habite à Rome
(Silvia abita a Roma)
au bout de in fondo in fondo ad un corridoio o una strada au bout de cette rue
(alla fine di questa via)
à côté de accanto accanto, a fianco Andréa est à côté de Amélie
(Andréa è accanto ad Amélie)
au coin de all’angolo di all’angolo di una strada au coin de la rue
(all’angolo della strada)
au-delà de al di là al di là di un luogo au-delà de la frontière
(oltre il confine)
au-dessous de
au-dessus de
sotto, al di sotto
sopra, al di sopra
situato sotto / sopra a qualcuno o qualcosa ma non nel senso di appoggiato fisicamente au-dessous de la surface
(sotto la superficie)
à droite de
à gauche de
a destra
a sinistra
alla destra / sinistra di qualcuno o qualcosa à droite du supermarché
(alla destra del supermercato)
à l’intérieur de
à l’extérieur de
all’interno
all’esterno
situato dentro o fuori un edificio, un veicolo o un oggetto à l’intérieur de l’immeuble
(all’interno dell’edificio)
au milieu de in mezzo a,
al centro di
qualcuno o qualcosa si trova in mezzo ad un luogo au milieu de la route
(in mezzo alla strada)
au nord de
au sud de
a nord di
a sud di
situato a nord / sud rispetto ad un paese o luogo au nord de la France
(a nord della Francia)
au sommet de in cima situato in cima ad un luogo au sommet de la montagne
(in cima alla montagna)
au sommet de la route
(in cima alla strada)
autour de intorno a intorno ad un luogo autour du Bureau
(intorno all’ufficio)
à travers attraverso passare attraverso qcn. à travers le tunnel
(attraverso il tunnel)
chez da, presso presso una persona o un luogo chez Alice
(da Alice)
chez le garagiste
(dal meccanico)
contre contro nel senso di appoggiato a qualcosa contre le mur
(appoggiato al muro)
dans in nel mondo, in un paese, una città, un immobile, una camera, un mezzo di trasporto, un libro, etc. dans la vallée
(nella valle)
de da
di
da un posto (moto da luogo) originario di un posto rentre de l’école
(torna da scuola)
il vient de Florence
(viene da / è di Firenze)
devant
derrière
davanti
dietro
situato davanti / dietro a qualcosa derrière la librairie
(dietro la libreria)
en in nomi femminili di paesi en Italie
(in Italia)
en dehors de al di fuori al di fuori di un luogo en-dehors de la maison
(fuori di casa)
en face de di fronte di fronte a qualcosa o qualcuno en face du camping
(di fronte al campeggio)
en bas de
en haute de
in fondo in fondo ad una strada, un luogo o una pagina  au bas de la page
(in fondo alla pagina)
entre tra tra due luoghi o oggetti entre le mur et le canapé
(tra il muro e il divano)
hors de fuori fuori da un luogo hors de la maison
fuori di casa
le long de lungo lungo qualcosa (una strada, un fiume, etc.) le long de la rue
(lungo la strada)
le long du fleuve
(lungo il fiume)
loin de lontano lontananza, distanza loin de ton bureau
(lontano dal tuo ufficio)
par attraverso, da
per
attraverso qualcosa
passare per un luogo
par la fenêtre
(dalla / attraverso la finestra)
ils sont passés par Turin
(sono passati da Torino)
près de vicino vicinanza près de la porte
(vicino alla porta)
sous
sur
sotto
sopra
sotto / sopra a qualcosa sous le porche
(sotto il porticato)
sur la table
(sul tavolo)
vers verso in direzione di vers l’ouest
(verso ovest)
vers le centre ville
(verso il centro)

Le preposizioni à e de

À, à l’, à la, au, aux

La preposizione di luogo francese à presenta delle varianti:

à l’ si usa davanti ai nomi maschili e femminili singolari che iniziano per vocale o per h muta;

à la si usa davanti agli altri nomi femminili singolari;

au (à + le) si usa davanti agli altri nomi maschili singolari;

aux (à + les) si usa davanti ai nomi maschili e femminili plurali.

De, de l’, de la, du, des, d’

La preposizione di luogo francese de presenta delle varianti:

de l’ si usa davanti ai nomi maschili e femminili singolari che iniziano per vocale o per h muta;

de la si usa davanti agli altri nomi femminili singolari;

du (de + le) si usa davanti agli altri nomi maschili singolari;

des (de + les) si usa davanti ai nomi maschili e femminili plurali.

Luoghi geografici

Stato in luogo e Moto a luogo

Stato in luogo / Moto a luogo Esempio
à + nomi di città je vis à Paris
je vais à Paris
au + nomi di continenti, stati e regioni maschili je vis au Mexique
je vais au Mexique
en + nomi di continenti, stati e regioni femminili, oltre che maschili se iniziano per vocale je vis en Afrique, en Italie, en Calabre
je vais en Afrique, en Italie, en Calabre
aux + nomi di stati al plurale je vis aux États-Unis
je vais aux États-Unis

Moto da luogo

Moto da luogo Esempio
de + nomi di città je viens de Paris
du + nomi di continenti, stati e regioni maschili che iniziano per consonante je viens du Mexique
de la + nomi di continenti, stati e regioni femminili che iniziano per consonante je viens de la Ligurie
de / d’ + nomi di continenti, stati e regioni femminili e maschili che iniziano per vocale je viens de Turquie, d’Italie
des + nomi di stati al plurale je viens des États-Unis

Tipologie di preposizioni

possiamo distinguere le seguenti tipologie di preposizioni:

Preposizioni semplici
Prépositions simples

Preposizioni articolate
Prépositions articulées

Preposizioni di luogo
Prépositions de lieu

Preposizioni di tempo
Prépositions de temps